segunda-feira, 27 de junho de 2016

O Aprisionamento de Ợbatálá

Deixe a lebre aperfeiçoar sua raça
Deixe o javali ser esperto com sua cabaça
As dançarinas profissionais que esperam para dançar em Ootu Ifé devem vestir-se muito bem
A divinação de Ifá foi feita para Òrìşàlá 
No dia em que ele desejou fazer uma viajem para a cidade de Isolu
Antes que uma pessoa siga com um projeto importante ela deve procurar pelo conselho de Ifá.
O deus yorùbá da sabedoria
Ợbatálá consultou esses sacerdotes antes de fazer sua jornada a Isolu,
E o sacerdote aconselhou-o a fazer um sacrifício para evitar embaraços
Ợbatálá não fez o sacrifico e se aprontou para viajar.

Em Isolu há um grande rio próximo à entrada da cidade. Os homens, as mulheres e crianças de Isolu pegam água desse rio para beber, ou tomar banho e ás vezes para lavar suas roupas com ela. Os habitantes de Isolu sabem da existência de um homem louco que sempre vem ao rio para molestar as pessoas. O homem louco é esperto também; ás vezes ele finge estar tomando banho e assim que as pessoas aproximam-se dele, ele as assedia. Isso fez com que pessoas avisassem a todos de que da próxima vez que cruzarem com ele novamente, ele deve ser preso.
Como Ợbatálá estava chegando perto da cidade, ele teve vontade de tomar um banho. Ele estava quase nu, usando apenas suas calças e começou a tomar banho. Algumas mulheres vieram da cidade para pegar água. Elas viram Ợbatálá de costas e pensaram que fosse o louco novamente. Elas correram de volta para avisar o povo da cidade e todos correram para o rio. Ợbatálá foi confundido com o louco e foi aprisionado. Por vários dias Ợbatálá sofreu pelo crime que não cometera. Ele ficou irritado e tocou Osu em sua cabeça. Toda a cidade de Isolu ficou inquieta. A chuva recusou-se a cair. A desolação instalou-se visivelmente, os que estavam doentes ficaram impossibilitados de melhorar. Nenhuma comida, houve uma grande estiagem e o rei mandou chamar seus conselheiros. Eles chamaram um babalawo para aconselhá-los. Ele fez uma divinação Anukunrin, mas não pode precisar o que era o real problema com a cidade, porque Ợbatálá não permitiu que ele soubesse.
Após algum tempo, eles convidaram outro sacerdote para vir aconselha-lo. Anu Kùnrin, o sacerdote de Isolu. Foi a mesma coisa. E tudo ficou ainda pior para eles. Foi um dos conselheiros do rei que o aconselhou a chamar Ogbigbi, um dos mais famosos babalawo. Quando o rei mandou chamá-lo, ele consultou seu próprio Ifá, de modo que pudesse ter sucesso na empreitada a qual o rei o chamara. Foi dito a Ogbigbi que fizesse um sacrifício com água de ìgbìn e que ele esfregasse os olhos com ela e limpasse antes de ir ao palácio – foi o que ele fez. Por esse motivo foi que ele teve a capacidade de ver claramente o problema em particular que eles tinham na cidade de Isolu. Ele disse que foi por causa de um homem inocente que eles haviam aprisionado e que a cidade precisava de uma limpeza especial com água para tornar tudo calmo. Ợbatálá precisava ser acalmado com dezesseis ìgbìn e uma toga branca. O rei ordenou que Ợbatálá fosse libertado e eles imploraram que ele os perdoasse. Eles deram uma bela toga para ele e fizeram um banquete com guisado de ìgbìn. Tudo que Ợbatálá gosta foi dado a ele. E eles tocaram tambor e regozijaram-se com ele para agradá-lo e ele os abençoar.


E então eles cantaram:

Ợbatálá to to fun un!
Tóó!
Ọbarìşà to to fun un!
Tóó!

Ợbatálá é suficiente.
É digno.
Ọbàrìşà é suficiente.
É digno.

E Ợbatálá disse:
Anukunrin é um sacerdote em Isolu.
Ogbigbi porque revelaste isto, Ogbigbi?
Anukunrin é um sacerdote em Isolu.
Ogbigbi porque revelaste isto, Ogbigbi?

E o rei e os chefes convenceram-no a perdoá-los e a esquecer a ofensa deles


Idin’Kànràn, Epá Odù. Epá òrìsà.

Mo jùbá, Kábiyèsí Ọbaaláse.
Àbợrú, Àbợyè Oluwo Ifárunợla Adesanya

quinta-feira, 23 de junho de 2016

Ifá e a História

Acredito que Ifá é uma porta de entrada para um poço profundo de informação esotérica não prontamente disponíveis através do objetivo final da fonte. É uma porta que eu acredito ser a chave para a sobrevivência da vida na Terra numa época em que a sobrevivência não é uma certeza absoluta. O reator nuclear derrete no Japão e cria uma poluição igual à detonação de mil bombas atômicas. Que o nível de contaminação tem o potencial para ameaçar a vida na Terra. Ignorar o problema não vai fazer isso ir embora. Métodos convencionais de lidar com a contaminação não funcionam. Pensar fora da caixa é a nossa única esperança de salvação. Com base na minha compreensão, a oração coletiva é um método eficaz de transformar poluição em um ambiente seguro. Isso não vai acontecer até que as pessoas estejam suficientemente convencidas de que é uma ferramenta viável.
Combustíveis fósseis é um recurso limitado que está rapidamente se tornando a justificativa para a guerra escondida global. O preço das chaves de petróleo ao largo do nível de produção de petróleo na Nigéria, porque a Nigéria produz a mais alta qualidade de óleo do planeta. As pessoas que controlam o petróleo na Nigéria entender que a terra tradicional centrada cultura Africano não suporta a exploração dos recursos naturais. Por esta razão Ifa e outros sistemas indígenas de crescimento espiritual estão sob ataque constante e cruel por parte das forças de difamação que se escondem atrás do manto da indignação religiosa.
Há indícios de que as atividades das manchas solares podem destruir a rede elétrica em um futuro próximo. Flutuações nos padrões climáticos sugerem a possibilidade de uma idade do gelo próxima. A incerteza econômica e manipulações deliberadas dos mercados financeiros internacionais estão a criar uma dívida inimaginável para as gerações futuras. A lista de razões para ter medo de um futuro incerto é longo e com mérito. Eu acredito que há um pequeno grupo de pessoas que entendem as implicações globais desses desafios iminentes e que optam por acumular recursos da terra para seu próprio benefício pessoal. Todos os três países, mas na terra são financeiramente regulados por um banco de propriedade de um homem. Internacionais de política econômica se baseia em seu capricho pessoal e não o benefício da aldeia global. Como consequência dessa agenda, há uma campanha de mídia deliberada para denegrir qualquer visão de mundo que desafia o plano. Uma das metas desta difamação é a África, história e espiritualidade Africano. Ao tomar um olhar mais atento à informação que está sendo suprimida nós dois podemos obter insights sobre a motivação dos que estão guiando a supressão e introspecção em uma visão de mundo alternativa que abraça uma profunda mensagem de esperança para o futuro. A tensão entre essas duas visões de mundo é o deserto pelo qual tenho lutado para entender a linguagem cifrada simbólica desses guardiões da sabedoria ancestral que se intitulam guardiões da Ifa.
Acredito que Ifá é uma manifestação de uma visão de mundo que antes era parte de um sistema de crença que se originou na África e se espalhou por todo o planeta. Martin Bernal em seu livro Black Athena traça a origem da linguagem para a África Oriental. Ele também traça a decisão acadêmica para a cultura grega como a fonte da cultura ocidental às decisões tomadas pelo ministro da educação nazista durante o Terceiro Reich. Essa decisão permanece e a visão é aceita até hoje, apesar do fato de que praticamente todos os filósofos gregos traçarem as origens de suas ideias as fontes Africano. As fontes originais da África é um sistema baseado na unificação da espiritualidade e da ciência, que promete transformar a auto-percepção de uma maneira que pode, literalmente, alterar o mundo físico em que vivemos, a disciplina espiritual africana literalmente descreve como alterar o ambiente natural através do poder da oração. É baseado na ideia de que a consciência cria a realidade e essa realidade vai mudar como resultado de uma mudança no que acreditamos.
Parte da explicação de como a mente muda a realidade física é uma interpretação radicalmente diferente da história da humanidade, que lança uma luz diferente sobre quem somos, de onde viemos e para onde estamos indo. Ifa diz que não podemos saber quem somos se não fizermos Não sei de onde viemos. Estamos sendo enganados sobre as origens de nossa espécie, para que nunca aspiramos para o nosso pleno potencial. É uma mentira projetado para escravizar a consciência dentro de um estreito espectro do potencial humano. É uma visão da história que permite que os poucos para controlar a muitos em seu benefício pessoal. Por qualquer definição que é uma expressão clássica de escravidão e sou da opinião de que como espécie, temos chegado a um ponto onde a escravidão, sob qualquer forma tem de ser abolida para sempre.
Na Ifa visão do mundo de Olodumare, a Fonte da Criação, é a única realidade, todo o resto é ilusão criada pelo acordo. O acordo criado por Ifá é um acordo em que a abundância está disponível para todos, e o amor incondicional é uma alternativa para o ciúme, ganância, violência e agressão. Para aqueles que desejam controlar os recursos do planeta para fins de auto engrandecimento, a visão de mundo tradicional Africano representado por Ifá é visto como uma ameaça à sua agenda oculta de privilégio. Nesta seção deste livro, quero apresentar as fontes de informação que, creio, vai dar ao leitor uma perspectiva de fronteira sobre a profundidade da sabedoria e de entendimento preservada pelos nossos anciãos Africano e antepassados. Eu apresento esses recursos sem a pretensão de verdade, apenas a sugestão de que a jornada de autodescoberta é baseada na ideia de destruir paradigmas ineficaz de compreensão.
Recentemente, a antropóloga descobriu templos de pedra na África do Sul que são estimados em 80 mil anos de idade. Minas na área de alimentos têm pits segurando fragmentos fossilizados de animais a partir de peixes que foram extintos há mais de 150 mil anos. Estes números são uma ameaça para a visão estabelecida da história do mundo que data o surgimento dos modernos Homo sapiens de volta apenas 30 mil anos. Esta estrutura de templo é chamada de calendário de Adão porque não há evidências claras de que era um antigo método de mapear o movimento celeste e planetário através do céu noturno. Um anúncio da descoberta pode ser encontrado em Luxor Notícias em http://mostafa198.blogspot.com/…/ancient-ruins-of-southern-…. Aqui está um resumo do press release:
No ouvido da África Austral estão as evidências dispersas de uma civilização perdida cujo povo construiu cerca de 20.000 estruturas de pedra. Estas ruínas de tirar o fôlego constituem o maior assentamento de pedra contínua que algum dia foram construídos na Terra ele se estende ao longo de milhares de quilômetros da África do Sul por todo o caminho para o Quênia e além. Calendário de Adão descoberto por Johan Heine em 2003. Estima-se que a mais antiga estrutura feita pelo homem sobre a terra em cerca de 75.000 anos de idade.
Estas ruínas misteriosas e antigas consistem em habitações, fortalezas, templos, sistemas de irrigação e terraços agrícolas, que cobrem milhares de quilômetros quadrados. É a nossa estimativa de que mais pedras foram usadas na construção desses recursos que foram usados na construção de todas as pirâmides egípcias. É o sonho de um arqueólogo que vai apresentar ainda maior e mais segredos misteriosos nos próximos anos.
Há um consenso esmagador por estudiosos, acadêmicos e até mesmo místicos que a África Austral é o berço da humanidade e que este é o lugar onde os primeiros humanos caminharam sobre a Terra antes de migrar para os cantos distantes do nosso planeta. Através do estudo do DNA mitocondrial nas fêmeas, os geneticistas encontraram evidências que aponta para uma época em que os primeiros seres humanos, de repente apareceram sobre a Terra, reacendendo o debate em curso sobre o 'elo perdido'. Seu cálculo mostra que o ancestral comum a todos os seres humanos apareceu em algum lugar entre 180.000 e 360.000 anos atrás.
No livro Cidades Perdidas & Mistérios Antigos da África e da Arábia por Childress, o autor apresenta evidências da idade da antiga cultura sul-Africana descrevendo fossas de alimentos em minas que continha restos de animais que foram extintos há 150 mil anos. Estas datas são confirmadas por Stephen S. Mehler, em seu livro Terra de Osíris, Uma Introdução à Khemitology. Mehler afirma que com base em suas entrevistas com os guardiões da história oral de vida egípcio a visão tradicional coloca as origens da cultura oriental norte Africano em 70 mil anos.
Todas essas fontes representam um sério desafio para a noção ocidental de que a cultura acadêmica africana é de 5.000 anos de idade. Por que a relutância de reavaliar antigas teorias baseadas em novas provas?
Uma das razões parece ser que estas datas confirmam as informações apresentadas pelos guardiões da sabedoria tradicional.
Áwo Falokun
Tradução: Odé Ợlaigbò.

domingo, 19 de junho de 2016

Dias da Semana Yorùbá



Foi Ợbatálá quem escolheu os dias de veneração de cada Òrìşà e criou a semana tradicional yorùbá de quatro dias, enquanto Ọrúnmìlà deu os nomes a esses dias da semana yorùbá.
Esses dias são:
Ose Awo, Ose Òòşà, Ose Ògún, Ose Jakuta.
O primeiro e o último dia da semana é totalmente sujeito a cada sacerdote e é o dia de fazer serviço para sua divindade.
O que é certo é que Ợbatálá separou um dia para Ifá, um dia para Ògún e também um dia para ele mesmo. Logo Şàngó se alegrou por que estava ofendido por não ter sido incluído, ele fez muito barulho para ganhar sua posição entre os dias de serviço religioso chamado: "Ose".
Nos dias de serviço para Ợbatálá cada devoto mostra seu agradecimento e oferece suas orações em frente ao Ìgbà/Ojugbò de Ợbatálá. Em nossos dias a menor oferta possível para Ợbatálá seria um Obi e omi tutu (água fresca). O indivíduo recita oriki ou nomes de louvor de Ợbatálá para chama-lo e render um breve ìbà ou Ijùbá (ação de render homenagem) a Òlódùmarè (Deus supremo), seus antepassados e aos sacerdotes falecidos para que sua oração seja apoiada por todas as forças espirituais. O indivíduo em seguida lançará o Obi para saber se suas orações foram aceitas.
Uma porção dos segmentos do Obi se põem em cima do Ìgbà de Ợbatálá e borrifa-se omi tutu em cima do igba como um ato de libação pedindo abundancia e vitórias sobre inimigos e adversidades. O devoto ou sacerdote também divide o Obi e a água comendo e bebendo como um ato de comunhão com a divindade. Nos dias de Ose também se pode fazer orações com Obi para outros membros da família ou amigos. Em seguida, também compartilha-se o obi e a água.
Em outras ocasiões se pode oferecer algumas de suas comidas preferidas como Iyanle (a primeira porção de alguma comida para as divindades). Em seguida se oferece a primeira porção a divindade, é essa comida que os devotos comem depois de servido. Nos dias de serviço mais importantes como seu Itadogun (cada decimo sétimo dia) pode-se tocar os tambores favoritos de Ợbatálá chamados de Igbin ou também Sekere em sua honra, onde os devotos dançam e cantam para Ợbatálá. O tambor igbin representa uma das esposas de Ợbatálá e que também recebe sacrifícios como um dos objetos sagrados e dedicados a Ợbatálá.
É nesses dias de grandes serviço e festas em honra a Ợbatálá especialmente as mulheres que se especializaram em recitar seus nomes de louvor em versos de Ợbatálá.
Esses poemas se chamam Òòşà pípè e é imprescindível nas consagrações de novos iniciados em Ợbatálá ou na consagração de seus objetos sagrados. Essa literatura é um corpus completo que mostra todas as características, origens, gostos, proibições e outras informações importante e profunda sobre esse Òrìşà.
Alguns avatares de Ợbatálá em terras Yoruba:

-          Òòşà Olùfọn
-          Òòşà Oluofin
-          Òòşà Popo
-          Òòşà Ogìyán
-          Òòşà Rowu
-          Òòşà Alajo
-          Òòşà Ikire
-          Òòşà Ìrèlè
-          Òòşà Ajagémó
-          Òòşà Ajaguna
-          Òòşà Ojuna
-          Òòşà Ợbanimoro
-          Òòşà Ợbaso

Povos importantes na veneração de Ợbatálá:
-          Ile Ife
-          Ìrànjé (está dentro de Ile Ife)
-          Ifọn
-          Ede
-          Iwofin
-          Ọyọ
-          Éjìgbò
-          Ògbómòsó
-          Iseyin
-          Ikire
-          Ikirun
-          Owu
-          Osogbo


Fontes:
Oloye Babalòòşà Iwintola Faronbi Ojoawo da linhagem Ajanbata em Ọyọ

Oloye Iyalòòşà Adunola Ayoka Dalemofòòşà da linhagem Onto em Ọyọ

Oloye Adedoyin Talabi Olayiwola, a Yèyé Apenimo da linhagem de Iya Dudu, Osogbo
Oloye Fakayode Faniyi, o Agbongbon Awo de Osogbo da linhagem Agbongbon Oderinlo, Osogbo


Oloye Kehinde Osundara Oyawale, a Iya Ợya de Osogbo


Tradução: Odé Ợlaigbò

domingo, 12 de junho de 2016

Ợbàtálá e os 200 Elefantes

Uma vez, havia uma comunidade de sapos que tinha caído em tempos difíceis e Ợbàtálá aconteceu tropeçando sobre eles. 
Naturalmente, eles apelaram-lhe por libertação e abundância.
Ợbàtálá perguntou-lhes como tinham a intenção de agradecer-lhe. 
Os sapos propuseram um acordo, dar a Ợbàtálá 200 erin (elefante é chamado erin, que também é usado para sorriso).
Ợbàtálá ficou impressionado e concordou em ajudar os sapos. 
Mas quando ele exigiu os 200 elefantes (erin), os sapos responderam, “elefantes”? 
Quem disse alguma coisa sobre elefantes? 
Dissemos 200 risos (erin)!
Podemos dizer que Ợbàtálá recusou e ele não estava rindo... 
Na verdade, ele estava perturbado e decidiu que os sapos deveriam cumprir o acordo. 
Ele disse:
Desde que vocês não podem me dar 200 elefantes, vou prendê-los e vocês vão de fato entregar-me 200 risos. 
E assim descobriu-se por que os sapos foram feitos servos de Ợbàtálá a partir daquele dia em diante. 
Quando fazemos acordos – conosco mesmos, com nossos companheiros astrais, com o òrìşà – cabe a nós manter esses acordos, a fim de evitar a calamidade. 
Devemos deixá-los ser conhecidos e cada um de nós será obrigado a cumprir os acordos que fizermos com nossos antepassados e com nossos destinos individuais. 
Como pedir algo a Ifá, se você não honra seus contratos. 

Ire alaafia

terça-feira, 7 de junho de 2016

Alo irintan Ợbàtálá - Ợbàtálá irin-ajo ìkợlé are - Lendas do Espírito do Chefe do Pano Branco - O Chefe do Pano Branco viaja para a Terra



Ako Ipilese.I humble myself before the mystery of Obatala.Eu me humilho diante do mistério de Ợbàtálá.
You are the Creator of the Orisha.Você é o Criador do Òrìşà.
You are the Most Powerful Orisha.Você é o Òrìşà mais poderoso.
You are the Owner of the Mystery ofVocê é o proprietário do Mistério da Consciousness.Consciência.
You are the Lord of the Mystery of Balance and Equality.Você é o Senhor do Mistério de equilíbrio e igualdade.
You are the Owner of the Mystery of Purity.Você é o proprietário do Mistério da Pureza.
You are the Owner of the Mystery of Peace.Você é o proprietário do Mistério da paz.
You are the Owner of the Mystery of the Feminine and the Masculine Principles.Você é o proprietário do mistério do princípio Feminino e do Princípio Masculino.

Obatala is the Spirit of the Chief of the White Cloth in the West African religious tradition called “Ifa”. Ợbàtálá é o Espírito do Chefe do Pano Branco na tradição religiosa do Oeste Africano chamada de Ifá. The word Obatala is the name given to describe a complex convergence of Spiritual Forces that are key elements in the Ifa concept of consciousness. A palavra Ợbàtálá é o nome dado para descrever uma convergência complexa de forças espirituais que são elementos importantes para o conceito de consciência em Ifa. Those Spiritual Forces that form the foundation of Obatala's role in the Spirit Realm relate to the movement between dynamic and form as it exists throughout the universe, According to Ifa, dynamics and form represent the polarity between the Forces of expansion and contraction. As forças espirituais que formam a base do papel de Ợbàtálá como Sagrado Espírito se relacionam com o movimento dinâmico entre formas e tal como ela existe em todo o universo, De acordo com Ifa, dinâmica e forma representam a polaridade entre as forças de expansão e contração. Together these Forces create light and darkness, which in turn sustains and defines all that is. Juntas, estas Forças criaram a luz e as trevas, que por sua vez sustentam e definem tudo o que existe. Ifa teaches that it is the interaction between light and darkness that generates the physical universe, and it is Obatala who brings this interaction into Being.
Ifá ensina que é a interação entre a luz e a escuridão que geraram o universo físico é um dos aspectos de Ợbàtálá, é ele que faz essa interação.
There is no literal translation for the word Ifa.Não há tradução literal para a palavra Ifá. 
Ifá refere-se a uma tradição religiosa e a compreensão da ética, um processo de transformação espiritual e um conjunto de escrituras que são a base para um complexo sistema de adivinhação.
Within the discipline of Ifa, there is a body of wisdom called “awo”, which attempts to preserve the rituals that create direct communication with Forces in Nature.Dentro da disciplina de Ifá, há um corpo de sabedoria chamado "awo", que tenta preservar os rituais que criam uma comunicação direta com as Forças da Natureza. Awo is a Yoruba word that is usually translated to mean “secret”. Awo é uma palavra yorùbá que normalmente é traduzida como "segredo". Unfortunately, there is no real English equivalent to the word awo, because the word carries strong cultural and esoteric associations. Infelizmente, não há equivalente real em Inglês para a palavra awo, porque a palavra carrega fortes associações culturais e esotéricas. In traditional Yoruba culture, awo refers to the hidden principles that explain the Mystery of Creation and Evolution. Na cultura yorùbá tradicional, awo remete para os princípios ocultos que explicam o mistério da Criação e da Evolução. Awo is the esoteric understanding of the invisible forces that sustain dynamics and form within Nature. Awo é o entendimento esotérico das forças invisíveis que sustentam a dinâmica e a forma dentro da Natureza. The essence of these forces are not considered secret because they are devious, they are secret because they remain elusive, awesome in their power to transform and not readily apparent. A essência dessas forças não são consideradas secretas porque elas são desonestas, eles são secretas, porque eles permanecem ilusórias, terríveis em seu poder de transformar e não são visíveis. As such they can only be grasped through direct interaction and participation. Como tal, só pode ser compreendida através da interação direta e participação. Anything which can be known by the intellect alone ceases to be awo. Qualquer coisa que possa ser conhecida pelo intelecto por si só, deixa de ser awo.
The primal inspiration for awo is the communication between transcendent Spiritaul forces and human consciousness.A inspiração primordial para awo é a comunicação entre as forças Espirituais transcendentes e da consciência humana. This communication is believed to be facilitated by the Spirit of Esu, who is the Divine Messenger. Esta comunicação é acreditada para ser facilitada pelo Espírito de Èşù, o Mensageiro Divino. Working in close association with Esu is Ogun, who is the Spirit of Iron. Trabalhando em estreita associação com Èşù está Ògún, o Espírito do Ferro. Ogun has the power to clear away those obstacles that stand in the way of spiritual growth.According to Ifa, the work done by Ogun is guided by Ochosi, who as the Spirit of the Tracker has the ability to locate the shortest path to our spiritual goals. Ògún tem o poder de limpar os obstáculos que se interpõem no caminho do crescimento. De acordo com o espirito de Ifa, o trabalho realizado por Ògún é guiado por Ọșóòsì, o Espírito do Perseguidor que tem a capacidade de localizar o caminho mais curto para nosso objetivo espiritual. The essential goal that Ochosi is called upon to guide us towards is the task of building “iwa-pele”, which means “good character”. O objetivo essencial de Ọșóòsì é chamado a guiar-nos para a tarefa de construir "iwa-Pelé", que significa "bom caráter". This guidance takes the form of a spiritual quest which is called “iwakiri”. Esta orientação assume a forma de uma busca espiritual, que é chamado de "iwakiri". One of the functions of Obatala is to preserve the Mystic Vision for those who make the quest of iwakiri in search of iwa-pele. Uma das funções de Ợbàtálá é preservar a visão mística para aqueles que fazem a busca de iwakiri, em busca de iwa-Pelé.
The power of Obatala is described by Ifa as one of the many Spiritual Forces in Nature which are called “Orisha”.O poder de Ợbàtálá é descrito por Ifa como uma das muitas forças da natureza espiritual, que são chamadas de "Òrìşà". The word Orisha means “Select Head”. A palavra Òrìşà significa "Cabeça Selecionada". In a cultural context, Orisha is a reference to the various Forces in Nature that guide consciousness. Em um contexto cultural, Òrìşà é uma referência para as várias forças da Natureza que é a guia da consciência.
According to Ifa, everything in Nature has some form of consciousness called “Ori”.De acordo com Ifa, tudo na natureza tem alguma forma de consciência chamada "Ori". The Ori of all animals, plants, and humans is believed to be guided by a specific Force in Nature(Orisha) which defines the quality of a particular form of consciousness. O Ori de todos os animais, plantas e seres humanos é acreditado ser guiado por uma força específica na Natureza (Òrìşà), que define a qualidade de uma forma particular de consciência. There are a large number of Orisha, and each Orisha has its own awo. Há um grande número de Òrìşà e cada Òrìşà tem seu próprio awo.
The unique function of Obatala within the realm of Orisha Awo (Mysteries of Nature) is to provide the spark of light that animates consciousness.A função única de Ợbàtálá dentro do reino do Awo Òrìşà (Mistérios da Natureza) é fornecer a centelha de luz à consciência que anima. To call and Orisha the Chief of the White Cloth is to make a symbolic reference to that substance which makes consciousness possible. Chamar o Chefe do Pano Branco de Òrìşà é fazer uma referência simbólica a essa substância que torna possível a consciência. The reference to White Cloth is not a reference to the material used to make the cloth, it is a reference to the fabric which binds the universe together. A referência ao Pano Branco não é uma referência ao material usado para fazer o pano, é uma referência para o tecido que une todo o universo. The threads of this fabric are the multi-leveled layers of consciousness which Ifa teaches exist in all things on all levels of Being. Os fios deste tecido são as camadas multi niveladas de consciência, que Ifá ensina existir em todas as coisas em todos os níveis do ser. Ifa teaches that it is the ability of Forces of Nature to communicate with each other, and the ability of humans to communicate with Forces in Nature that gives the world a sense of spiritual unity.
Ifá ensina que é essa a capacidade das Forças da Natureza de se comunicarem uns com os outros e a capacidade dos seres humanos se comunicarem com forças da natureza que dá ao mundo uma sensação de unidade espiritual. It is the understanding of this ability which gives substance to the Ifa concept of good character, and it is Obatala who guides us towards developing this understanding. É o entendimento desta habilidade que dá substância ao conceito que Ifa chama de bom caráter, e é Ợbàtálá, que nos orienta no sentido de desenvolver esse entendimento.
Ifa teaches that all Forces in Nature come into Being through the manifestation of energy patterns called Odu.Ifá ensina que todas as forças da natureza entram em um Ser através da manifestação de padrões de energia chamados Odù. Ifa has identified and labeled different Odu which can be thought of as different expressions of consciousness. Ifá tem identificado e rotulado Odu diferentes que podem ser pensados ​​como diferentes expressões de consciência. But because consciousness itself is generated by Obatala, every Odu contains an element of Obatala's ase(power). Mas, como a própria consciência é gerada por Ợbàtálá, cada Odu contém um elemento do ‘ase’ de Ợbàtálá (O poder).

In metaphysical terms, this means that all of Creation is linked to Obatala as the Source of Being.Em termos metafísicos, isto significa que toda a Criação está ligada à Ợbàtálá como a Fonte do Ser. Ifa teaches that all forms of consciousness contain a spark of ase(spiritual power) from Obatala, and it is this spark that links everything that is, to its shared Beginning. Ifá ensina que todas as formas de consciência contêm uma centelha do ase (poder espiritual) de Ợbàtálá, e é essa centelha que une tudo o que existe, desde o seu início e é compartilhada. 

Por Áwo Falokun Fatunmbi
Tradução: Odé Ợlaigbò

segunda-feira, 6 de junho de 2016

Ako Ipilese – Expedição de Origem



Ako Ipilese.I humble myself before the mystery of Obatala.Eu me humilho diante do mistério de Ợbàtálá.
You are the Creator of the Orisha.Você é o Criador do Òrìşà.
You are the Most Powerful Orisha.Você é o Òrìşà mais poderoso.
You are the Owner of the Mystery ofVocê é o proprietário do Mistério da Consciousness.Consciência.
You are the Lord of the Mystery of Balance and Equality.Você é o Senhor do Mistério de equilíbrio e igualdade.
You are the Owner of the Mystery of Purity.Você é o proprietário do Mistério da Pureza.
You are the Owner of the Mystery of Peace.Você é o proprietário do Mistério da paz.
You are the Owner of the Mystery of the Feminine and the Masculine Principles.Você é o proprietário do mistério do princípio Feminino e do Princípio Masculino.

Obatala is the Spirit of the Chief of the White Cloth in the West African religious tradition called “Ifa”. Ợbàtálá é o Espírito do Chefe do Pano Branco na tradição religiosa do Oeste Africano chamada de Ifá. The word Obatala is the name given to describe a complex convergence of Spiritual Forces that are key elements in the Ifa concept of consciousness. A palavra Ợbàtálá é o nome dado para descrever uma convergência complexa de forças espirituais que são elementos importantes para o conceito de consciência em Ifa. Those Spiritual Forces that form the foundation of Obatala's role in the Spirit Realm relate to the movement between dynamic and form as it exists throughout the universe, According to Ifa, dynamics and form represent the polarity between the Forces of expansion and contraction. As forças espirituais que formam a base do papel de Ợbàtálá como Sagrado Espírito se relacionam com o movimento dinâmico entre formas e tal como ela existe em todo o universo, De acordo com Ifa, dinâmica e forma representam a polaridade entre as forças de expansão e contração. Together these Forces create light and darkness, which in turn sustains and defines all that is. Juntas, estas Forças criaram a luz e as trevas, que por sua vez sustentam e definem tudo o que existe. Ifa teaches that it is the interaction between light and darkness that generates the physical universe, and it is Obatala who brings this interaction into Being.
Ifá ensina que é a interação entre a luz e a escuridão que geraram o universo físico é um dos aspectos de Ợbàtálá, é ele que faz essa interação.
There is no literal translation for the word Ifa.Não há tradução literal para a palavra Ifá. 
Ifá refere-se a uma tradição religiosa e a compreensão da ética, um processo de transformação espiritual e um conjunto de escrituras que são a base para um complexo sistema de adivinhação.
Within the discipline of Ifa, there is a body of wisdom called “awo”, which attempts to preserve the rituals that create direct communication with Forces in Nature.Dentro da disciplina de Ifá, há um corpo de sabedoria chamado "awo", que tenta preservar os rituais que criam uma comunicação direta com as Forças da Natureza. Awo is a Yoruba word that is usually translated to mean “secret”. Awo é uma palavra yorùbá que normalmente é traduzida como "segredo". Unfortunately, there is no real English equivalent to the word awo, because the word carries strong cultural and esoteric associations. Infelizmente, não há equivalente real em Inglês para a palavra awo, porque a palavra carrega fortes associações culturais e esotéricas. In traditional Yoruba culture, awo refers to the hidden principles that explain the Mystery of Creation and Evolution. Na cultura yorùbá tradicional, awo remete para os princípios ocultos que explicam o mistério da Criação e da Evolução. Awo is the esoteric understanding of the invisible forces that sustain dynamics and form within Nature. Awo é o entendimento esotérico das forças invisíveis que sustentam a dinâmica e a forma dentro da Natureza. The essence of these forces are not considered secret because they are devious, they are secret because they remain elusive, awesome in their power to transform and not readily apparent. A essência dessas forças não são consideradas secretas porque elas são desonestas, eles são secretas, porque eles permanecem ilusórias, terríveis em seu poder de transformar e não são visíveis. As such they can only be grasped through direct interaction and participation. Como tal, só pode ser compreendida através da interação direta e participação. Anything which can be known by the intellect alone ceases to be awo. Qualquer coisa que possa ser conhecida pelo intelecto por si só, deixa de ser awo.
The primal inspiration for awo is the communication between transcendent Spiritaul forces and human consciousness.A inspiração primordial para awo é a comunicação entre as forças Espirituais transcendentes e da consciência humana. This communication is believed to be facilitated by the Spirit of Esu, who is the Divine Messenger. Esta comunicação é acreditada para ser facilitada pelo Espírito de Èşù, o Mensageiro Divino. Working in close association with Esu is Ogun, who is the Spirit of Iron. Trabalhando em estreita associação com Èşù está Ògún, o Espírito do Ferro. Ogun has the power to clear away those obstacles that stand in the way of spiritual growth.According to Ifa, the work done by Ogun is guided by Ochosi, who as the Spirit of the Tracker has the ability to locate the shortest path to our spiritual goals. Ògún tem o poder de limpar os obstáculos que se interpõem no caminho do crescimento. De acordo com o espirito de Ifa, o trabalho realizado por Ògún é guiado por Ọșóòsì, o Espírito do Perseguidor que tem a capacidade de localizar o caminho mais curto para nosso objetivo espiritual. The essential goal that Ochosi is called upon to guide us towards is the task of building “iwa-pele”, which means “good character”. O objetivo essencial de Ọșóòsì é chamado a guiar-nos para a tarefa de construir "iwa-Pelé", que significa "bom caráter". This guidance takes the form of a spiritual quest which is called “iwakiri”. Esta orientação assume a forma de uma busca espiritual, que é chamado de "iwakiri". One of the functions of Obatala is to preserve the Mystic Vision for those who make the quest of iwakiri in search of iwa-pele. Uma das funções de Ợbàtálá é preservar a visão mística para aqueles que fazem a busca de iwakiri, em busca de iwa-Pelé.
The power of Obatala is described by Ifa as one of the many Spiritual Forces in Nature which are called “Orisha”.O poder de Ợbàtálá é descrito por Ifa como uma das muitas forças da natureza espiritual, que são chamadas de "Òrìşà". The word Orisha means “Select Head”. A palavra Òrìşà significa "Cabeça Selecionada". In a cultural context, Orisha is a reference to the various Forces in Nature that guide consciousness. Em um contexto cultural, Òrìşà é uma referência para as várias forças da Natureza que é a guia da consciência.
According to Ifa, everything in Nature has some form of consciousness called “Ori”.De acordo com Ifa, tudo na natureza tem alguma forma de consciência chamada "Ori". The Ori of all animals, plants, and humans is believed to be guided by a specific Force in Nature(Orisha) which defines the quality of a particular form of consciousness. O Ori de todos os animais, plantas e seres humanos é acreditado ser guiado por uma força específica na Natureza (Òrìşà), que define a qualidade de uma forma particular de consciência. There are a large number of Orisha, and each Orisha has its own awo. Há um grande número de Òrìşà e cada Òrìşà tem seu próprio awo.
The unique function of Obatala within the realm of Orisha Awo (Mysteries of Nature) is to provide the spark of light that animates consciousness.A função única de Ợbàtálá dentro do reino do Awo Òrìşà (Mistérios da Natureza) é fornecer a centelha de luz à consciência que anima. To call and Orisha the Chief of the White Cloth is to make a symbolic reference to that substance which makes consciousness possible. Chamar o Chefe do Pano Branco de Òrìşà é fazer uma referência simbólica a essa substância que torna possível a consciência. The reference to White Cloth is not a reference to the material used to make the cloth, it is a reference to the fabric which binds the universe together. A referência ao Pano Branco não é uma referência ao material usado para fazer o pano, é uma referência para o tecido que une todo o universo. The threads of this fabric are the multi-leveled layers of consciousness which Ifa teaches exist in all things on all levels of Being. Os fios deste tecido são as camadas multi niveladas de consciência, que Ifá ensina existir em todas as coisas em todos os níveis do ser. Ifa teaches that it is the ability of Forces of Nature to communicate with each other, and the ability of humans to communicate with Forces in Nature that gives the world a sense of spiritual unity.
Ifá ensina que é essa a capacidade das Forças da Natureza de se comunicarem uns com os outros e a capacidade dos seres humanos se comunicarem com forças da natureza que dá ao mundo uma sensação de unidade espiritual. It is the understanding of this ability which gives substance to the Ifa concept of good character, and it is Obatala who guides us towards developing this understanding. É o entendimento desta habilidade que dá substância ao conceito que Ifa chama de bom caráter, e é Ợbàtálá, que nos orienta no sentido de desenvolver esse entendimento.
Ifa teaches that all Forces in Nature come into Being through the manifestation of energy patterns called Odu.Ifá ensina que todas as forças da natureza entram em um Ser através da manifestação de padrões de energia chamados Odù. Ifa has identified and labeled different Odu which can be thought of as different expressions of consciousness. Ifá tem identificado e rotulado Odu diferentes que podem ser pensados ​​como diferentes expressões de consciência. But because consciousness itself is generated by Obatala, every Odu contains an element of Obatala's ase(power). Mas, como a própria consciência é gerada por Ợbàtálá, cada Odu contém um elemento do ‘ase’ de Ợbàtálá (O poder).

In metaphysical terms, this means that all of Creation is linked to Obatala as the Source of Being.Em termos metafísicos, isto significa que toda a Criação está ligada à Ợbàtálá como a Fonte do Ser. Ifa teaches that all forms of consciousness contain a spark of ase(spiritual power) from Obatala, and it is this spark that links everything that is, to its shared Beginning. Ifá ensina que todas as formas de consciência contêm uma centelha do ase (poder espiritual) de Ợbàtálá, e é essa centelha que une tudo o que existe, desde o seu início e é compartilhada. 

Por Áwo Falokun Fatunmbi
Tradução: Odé Ợlaigbò